2010年12月5日 星期日

退休觀念4大錯,你犯了嗎



錯誤觀念1:公司發的退休金、勞保退休金、國民年金,應該夠我退休使用了。
正確觀念:退休金準備應要替代所得70%才夠。


錯誤觀念2:現在才剛入社會,每個月存不了多少錢,晚一點再做退休規畫就好了。
正確觀念:及早準備,從小錢就能開始累積複利效果。


錯誤觀念3:退休準備金委託別人管理,要付很高的手續費,不划算。
正確觀念:人性有弱點,很難紀律投資,由專人管理可免除情緒判斷,獲利報酬還能高過管理費。

錯誤觀念4:去年股市漲很凶,退休準備金帳戶的投資報酬率超棒,趕快獲利了結,入袋為安好了。
正確觀念:退休金需要長期準備,要賺的是穩定的「時間財」。


延伸閱讀:存退休金 謹記2目標、3要件

把錯誤觀念導正後,就可以開始列出2個目標:
1. 時間目標:準備幾歲退休,距離現在還有幾年幾個月的時間?
2. 金額目標:希望退休時能有多少準備金?或是退休後每個月要多少錢才足夠?

執行時則要謹記3要件:
1. 收支平衡:不能只做事後的記帳管理,而是要事前強迫儲蓄。拿到薪水就把退休準備金存到獨立戶頭,避免無謂開銷。
2. 選對標的:如果選錯標的、報酬率太低,也沒辦法達到退休準備金利滾利的目的。距離你目標時間較遠時、可以拉高積極型資產比重,往後每年再逐步調低。
3. 選對方法:一定要長期且規律地投資;現在流行「定期不定額」,在中短期投資是不錯的概念,但其中摻入人為判斷,就有可能出錯;作為退休準備,以定期定額即可,景氣長期循環向上,就可以獲得不錯報酬。

2010年11月21日 星期日

安然養老 最少要500萬

安然養老 最少要500萬

掌握趨勢》考慮3變數,退休金不失算

平均薪資、經常性薪資、實質薪資
平均薪資是指受僱員工1年實際獲得的薪資總額,
包括經常性薪資、加班費、非按月發放的紅利、年終獎金等;
經常性薪資則指受僱員工每月領取的薪水、固定津貼和獎金;
實質薪資則是指扣除物價影響後的薪水金額。


趨勢1》少子化嚴重 退休少一項經濟來源 [少子]
趨勢2》薪資倒退 每月退休金準備變少 [薪資]
趨勢3》年紀愈大醫療支出愈高 甚至會高過生活開銷 [醫療]

建議 及早開始、選對工具、從小錢開始

除了上述3大趨勢,通膨、長壽都是影響退休準備老生常談的因素,
一樣會影響你的退休金準備與規畫工具的選擇。
退休規畫是一場持久戰,需要經驗和時間的累積,
搭配不同屬性的投資工具,一面累積資產、一面準備保障,
才能兼顧收益性和風險,拉近與退休目標的距離。
及早採取行動、選對工具、從小錢開始,才是最輕鬆、省力的方法。



http://goo.gl/Nw6aq

安然養老 最少要500萬

 
 

由 JackTseng 透過 Google 閱讀器傳送給您:

 
 

經由 理財學習網 noreply@blogger.com (cstation hsu) 著 (日期為 2010/11/21)


 
 

您可以在這裡操作的事項:

 
 

Money錢::存到退休老本,更要能保住老本[Mr. Money]

退休金的運用應講求初期吃息、後期吃本,到眼睛閉上時一毛錢都不剩,錢都自己花光,這是理財最高境界。


Money錢::存到退休老本,更要能保住老本[Mr. Money]
(摘自Money錢第38期2010.11)

2010年11月18日 星期四

Fw: 近期可增加金額扣定時定額

近來全球市場因愛爾蘭債務,中國升息等因素,做了些回檔修正,前幾天有不錯獲利已出場的客戶,和有在定時定額的客戶可於近期多扣幾次或增加扣款金額~~~
_________________________________
 
彰銀南港分行 陳芝慧
ADD:台北市南港路三段48號
TEL: (02) 27833456分機 45 
FAX: (02)27885313
Email:chb150912@ms3.chb.com.tw
________________________________
 DEAR ALL
下列數據為中國大陸最新經濟數據紅色字為需強烈注意。
解讀如下:
目前中國由於游資過多資金炒作(M2貨幣供應量於7月份落底)導致物價大漲(消費者價格指數 10月高達4.4%)超出中國通膨預期3%所以於10╱20提高人民幣存款利率到  2.50%  ,目前中國大陸名目利率雖為2.5%但以購買力而言卻是負1.9%(2.5-4.4)恐怕還需升息2到3次(一次兩碼)。
  另外外資直接投資10月份7.86%較8月底以來已劇烈增加,似乎預告中國大陸為眾多外資所看好之地區。且大型金融機構貨幣政策劇烈變動集中於10底-11月可見中國大陸通膨不能等閒視之才會密集於近期陸續推出打壓方案。
結論:中國要投資但建議大筆定時定額,除非大跌時買進否則單筆風險較大。

中國(安本中國、景順中國)

印度(富達印度、匯豐印度)

東協(富達東南亞、富達東協、安本亞洲、富蘭克林亞洲成長)

另資源類可參考貝萊德世界礦業、天達黃金、天達能源

 

    
              

2010年10月26日 星期二

商業英文書信範例 hot article today




Unit 1
【請國外工會介紹客戶】
We are desirous of extending our connections in your country.
我們擬拓展本公司在貴國的業務。
原文範例
Gentlemen:
We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Los Angeles who are interested in the importation of Chinese books.
We are an old and well-established exporter of all kinds of Chinese books, especially Chinese autobiography. Therefore, we are confident to give our customers the fullest satisfaction.
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your prompt reply.
翻譯範例
敬啟者:
我們擬拓展本公司在貴國的業務,如果您能提供敝公司有關洛杉磯一些對進口中文書籍有興趣、可靠的公司名單,敝公司將感激不盡。
敝公司是一個具有多年經驗、信譽良好、進口多種中文出版品(特別是中文自傳)的企業,因此我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
對於您的協助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的立即回音。

 

Unit 2
【請國外的合作夥伴介紹客戶】
We shall be obliged if you kindly introduce us to some of reliable importers.
貴公司如能將我方介紹給一些信譽良好的公司,
我方將不勝感激。
原文範例
Gentlemen:
We thank you for your cooperation for our business for the past five years.
Now we are desirous of enlarging our trade in staple commodities, but have had no good connections in Canada.
Therefore we shall be obliged if you could kindly introduce us to some of reliable importers in Canada who are interested in these lines of goods.
We await your immediate reply.
翻譯範例
敬啟者:
感謝貴公司過去五年來與我方的商務合作。
目前敝公司亟欲擴大我方主要商品的業務範圍,但是我方目前在加拿大並無良好關係。
因此若貴公司能將敝公司介紹給一些在加拿大對我方業務有興趣、信譽良好的公司,我方將不勝感激。
我們期待您的立即回覆。


Unit 3
【公司自我介紹】
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters.
我們有這個榮幸向您介紹,敝公司是一家信譽優良的雨具出口商。
原文範例
Dear Sirs,
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters in Taiwan, who has been engaged in this line of business since 1985; particularly we have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.
We would appreciate it if you could kindly introduce us to the relative importers by announcing in your publication as follows:
「An Export Company of rain wears in Taiwan is now making a business proposal for umbrellas which is said to have built a high reputation at home and abroad. Contact them by sending your e-mail to umbrella@yahoo.com.tw
We solicit your close cooperation with us in this matter.
翻譯範例
敬啟者:
我們有這個榮幸向您介紹,敝公司是台灣最具信賴度的雨具出口商之一,我們自從一九八五年即開始從事這個(雨具)行業;特別是我們的雨傘很暢銷,而我們想要在貴國擴展敝公司的經營市場。
如果您能在您的出版品上刊登以下的說明,將敝公司介紹給相關的進口商,敝公司將感激不盡:
「據說一家在台灣生產雨具信譽極佳的出口商,擬計畫發展雨傘相關的業務,若欲和其聯絡,請發電子郵件至以下信箱?a href="mailto:Gumbrella@yahoo.com.tw">Gumbrella@yahoo.com.tw
我們懇求您對於此一事件能給於協助。

Unit 4
【業務的介紹】
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping agent.
我們希望藉由這個機會向您介紹敝公司有關採購船務的業務代理。
原文範例
Gentlemen:
In a recent issue of the 「American Trade」from TIME magazine, we saw your name listed as being interested in making certain purchases in Taiwan.
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping and forward agent.
We have been engaged in this business for the past 20 years. We, therefore, feel that because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interest.
We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.
翻譯範例
敬啟者:
在「時代雜誌」最新一篇「美國商業」的報導中,我們看見貴公司名列在「有意在台灣採購商品」的名單中。
我們希望藉由這個機會向您介紹敝公司有關採購、船務及轉運的代理業務。
敝公司從事這個業務已經有廿年的經驗,由於我們過去的經驗,因此我們是具有極佳的勝任能力來照顧您的權益。
我們期望能收到您有關於此事的回覆。

Unit 5
【表明對商品有興趣】
At present we are interested in your goods.
敝公司目前對貴公司的商品極有興趣。
原文範例
Gentlemen:
We are one of the largest importers of Woolen goods in Taiwan and shall be pleased to establish business relationships with you.
At present we are interested in your goods, details as per our Enquiry Note No. 2564 attached, and are looking forward to receiving your quotation as soon as possible. When quoting, please state terms of payment and time of delivery.
Your prompt reply will be much appreciated.
翻譯範例
敬啟者:
敝公司為台灣最大的毛線織品進口商之一,很高興和您建立商務關係。
敝公司目前對貴公司的商品極有興趣,細節請詳見所附2564號詢價單,敝公司期待能盡快收到貴公司的報價單,貴公司報價時,請說明付款條件和交貨時間。
感謝您的儘速回覆。

Unit 6
【要求提供商品型錄】
Will you please send us a copy of your catalogue?
貴公司是否能寄一份你們的型錄?
原文範例
Gentlemen:
We are very interested in your cameras and digital cameras. There is a steady and great demand in Taiwan for the above commodities of high quality at moderate prices.
Will you please send us a copy of your catalogue, with details of prices and items of payment? We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.
We are looking forward to hearing from you soon.
翻譯範例
敬啟者:
我們對貴公司的相機及數位相機非常有興趣。對上述所提商品,針對高品質、公道的價格標準,目前在台灣有穩定、大量的需求量。
貴公司是否能寄一份你們的型錄,並附上價格、付款明細?如果貴公司能提供這些商品的樣品,將對敝公司有極大的幫助。
我們期待您的儘快回覆。

Unit 7
【提供所需的樣品】
We are glad to send you samples of our goods you inquired.
我們很高興能寄給您一些您所要求的樣品。
原文範例
Dear Sirs,
Thank you very much for your letter dated of December 20 about computers. We are glad to send you two samples of our goods you inquired. And the quotation is as follow:
(1) Notebook: US$2,000 each, CIF New York City.
(2) PC: US$1,800 each, CIF New York City
Shipment will be made within four weeks from acceptance of your order.
Thank you again for your interest in our goods. We are looking forward to your order soon and please feel free to contact us if you have any questions.
翻譯範例
敬啟者:
感謝您十二月廿日有關電腦的來信。我們很高興能寄給您兩個您所要求的樣品。報價如下:
(1) 桌上型電腦美金2,000元/台 CIF紐約市
(2) 個人電腦美金1,800元/台 CIF紐約市
在確認您的訂單後四個星期內會安排船運。
再次感謝您對本公司的商品感興趣。我們期待您立即的訂單,如果您有任何問題,歡迎您來電詢問。

Unit 9
【商品的數量】
We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.
我們隨時都可以從現貨中運送任何數量的桌上型燈具。
原文範例
Dear Sirs,
We appreciate your inquiry of May 25 about our goods.
As requested in your letter of table lights, we are glad to enclose a copy of our new catalogue in which you will find many items that will interest you.
All details are shown in our price list. We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.
We are pleased to quote you as follows and can promise shipment within 20 days on receipt of your L/C.
All prices are subject to change without notice.
翻譯範例
敬啟者:
感謝您五月廿五日對我們產品的詢價單。
關於您信件中對於桌上型燈具的詢價,隨信附上一份我們新的目錄,您可以找到您有興趣的商品。
所有的細節都在我們的價格表中。我們隨時都可以從現貨中運送任何數量的商品。
我們很高興給您我方的報價,我方保證收到您L/C收據後,會在廿天內安排船運。
所有的報價隨時更動,恕不另行通知。

Unit 10
【商品報價】
We quote some of them without engagement as follows:
我們主動提供一些非合約性商品的報價,如以下所列:
原文範例
Dear Sirs,
As we are given to understand that you are interested in the Taiwan sporting goods, we take this opportunity of introducing ourselves as a reliable trading firm, established 10 years ago and dealing in the sporting ever since with fair record especially with the Southeast African countries.
In order to give you an idea, we quote some of them without engagement as follows:
(1) Bags, cotton & fibers mixed
(2) White, US$20 per doz. CIF your port
We are sending you some free samples. Please give us your specific inquiries upon examination of the above as we presume they will be received favorably in your market.
We hope to be of service to you and look forward to your comments.
翻譯範例
敬啟者:
敝公司獲悉貴公司對於台灣的運動用品很有興趣,我們藉此機會向貴公司自我介紹,本公司為信用可靠的企業,我們經營運動商品有十年的時間,自從和南非國家合作以來,也都擁有良好的成績。
為了讓貴公司有一些概念,我們主動提供一些非合約性商品的報價,如以下所列:
(1) 提袋、棉和纖維混紡
(2) 白色,美金20元/打,交貨條件:CIF
隨信附上一些免費樣品,在檢視過以上的樣品後,請告知您的特別需求,相信必能符合您市場的需求。
希望能為您服務,也靜待您的建議。


Unit 11
【報價詢問】
Is something wrong with our prices?
是否為我方價格的問題?
原文範例
Dear Sirs,
On March 28 we received a request from you for some prices and samples. We replied to your letter immediately on March 29, and when we did not hear from you, we wrote again to you on April 8.
Is something wrong with our prices? Or you are not satisfied with our samples. It is sincerely hoped that you will take advantage of this opportunity and favor us with your order without loss of time.
We wish you have been satisfied with our service and your reply will be very appreciated.
翻譯範例
敬啟者:
我們在三月廿八日收到貴公司有關商品的詢價及樣品需求,我方已立即於三月廿九日回覆。目前我方尚未得知貴公司的回覆,因此我方再度於四月八日來函詢問。
是否為我方價格的問題?或是您不滿意樣品?我方竭誠希望貴公司能好好把握此機會,您的盡速下訂單將讓我方不勝感激。
我方希望貴公司能滿意我方的服務,而對於您的盡速回覆,我方將不勝感激。

Unit 12
【延誤詢價】
We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25.
很抱歉延誤貴公司於十月廿五日所提之詢價。
原文範例
Dear Sirs,
We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25. Enclosed is our Prices List No. 200310-14.
Four samples per each item were sent today. As for the pricing for the requested items, please have a look at the attached quotation.
This quotation is subject to your reply reaching here on or before November of 10. We hope to receive your orders by return within 10 days.
Please confirm receipt of all the samples and quotation by return. Thank you very much!
翻譯範例
敬啟者:
很抱歉延誤貴公司於十月廿五日所提之詢價,附件為我方編號200310-14之價格明細清單。
我們已於今天將每款各四個樣品寄出,至於貴公司對所要求的品項報價部分,請參考附件的報價單。
此報價以你的答覆在十一月十日之前到達這裡才有效。
在收到樣品和報價後,請回覆並確認。謝謝!

Unit 13
【回覆對方的來信】
We have received with many thanks your letter of May 20.
感謝您五月廿日的來信。
原文範例
Dear Sirs,
We have received with many thanks your letter of May 20, and wish to express our sincere gratitude for your kindness in publishing our wish in your 「Trade Opportunity」.
We believe the arrangement you kindly made for us will connect us with some prospective buyers and bring a satisfactory result before long.
We thank you again for you taking trouble and wish to reciprocate your courtesy sometime in the future.
翻譯範例
敬啟者:
感謝您五月廿日的來信,對於您的「商務機會」刊物中刊登我方的訊息,表達我方誠摯的謝意。
我們相信您為我方善意的安排,將會讓我方獲得一些有機會的買家,長久之後會有令人滿意的結果。
再次感謝您撥冗協助,希望將來有機會報答您的協助。

Unit 14
【回覆議價】
Up to now we can not entertain your counteroffer.
我們至今無法接受你們的議價。
原文範例
Dear David,
We appreciate your counteroffer of August 10 about our goods.
As the market is advancing your suggested price is rather on the low side. Up to now we can not entertain your counteroffer. With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.
As our stocks are running short, we would advise your order as soon as possible.
We trust you will now attend to this matter without further delay.
翻譯範例
親愛的大衛:
感謝您八月十日對我們產品的議價。
由於市場看好,貴公司建議的價格偏低。我們至今無法接受你們的議價。關於貴公司訂購商品,我們決定按去年價格接受貴公司的訂單。
因為我們的現貨逐漸短缺,我方建議您盡速下單。
我方相信貴公司會毫不延誤地關心此事件。

Unit 15
【取消報價】
We regret we are not in a position to accept the order at the prices.
很抱歉無法按此價格接受訂單。
原文範例
Dear Sophia,
We have received your letter of July 2.
As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago. I am afraid we have to make a new offer for you. In view of the long continuance of your patronage, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cost of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.
We hope you will be satisfied with our quotation.
翻譯範例
親愛的蘇菲亞:
我們已經收到您七月二日的信件。
由於工資和原料價格大幅度上漲,很抱歉無法按我方半年前所報價格接受訂單。有鑑於貴公司長期持續的惠顧,雖然生產成本提高,我方仍將盡力以限價成交。請參考附件價格表和我們所提供最優惠的產品價格。
我們希望貴公司能對我們的報價感到滿意!

Unit 16
【代理權談判】
We recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.
我方自我推薦作為貴公司相機在台灣的獨家代理商。
原文範例
Dear Sirs,
BCQ is a reliable company with wide and varied experience in the line in Taiwan.
Having had an experienced staff of sales representatives and many excellent show rooms, we recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan. Enclosed is our Agency Contract No. 278 in detail.
Thank you for your time, and we are looking forward to hearing your reply as soon as possible.
翻譯範例
敬啟者:
BCQ公司為一家在台灣信譽可靠的公司,在此行業擁有豐富的經驗。
我們擁有經驗豐富的銷售人員和許多一流的陳列室,我方現今自我推薦作為貴公司相機在台灣的獨家代理商。請詳見附件編號278代理權合約明細。
感謝您的撥冗,我方期待盡快得到您的回覆。

Unit 17
【財務信譽諮詢】
Any information you may give us will be held in absolute confidence.
任何您所提供的資訊絕對會私下地進行。
原文範例
Dear Sir,
OPC Co., who has recently proposed to do business with us, has referred us to your bank.
We should feel very much obliged if you would inform us whether you consider them reliable and their financial position strong, and whether their business is being carried on in a satisfactory manner.
Any information you may give us will be held in absolute confidence and will not involve you in any responsibility.
We apologize for the trouble we are giving you. Any expenses you may incur in this connection will be gladly paid upon being notified.
翻譯範例
敬啟者:
OPC公司最近要求和我方能有商業往來,對方指示我方向貴銀行查詢。
貴銀行如能提供我方,有關於此公司是否為一值得信賴的公司、對方財務是否健全、對方業務資格是否符合等事項,我方將不勝感激。
任何您所提供的訊息將完全在秘密中進行,無須貴銀行擔負責任。
對於所造成的困擾我方感到很抱歉,任何因此而發生的費用,經正式通報後,我方將會願意支付。

Unit 18
【拒絕對方提出的合作計畫】
We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.
我們很遺憾地通知您,我們無法和其他公司洽談商務事宜。
原文範例
Dear Sirs,
Thank you for your letter of May 4 proposing to establish business relations between our two firms.
Much as we are interested in doing business with you, we regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms in your country because we have already had an agency arrangement with Go Go Trading Co., Ltd. in Taiwan. According to our arrangement only through the above firm, can we export our products to Taiwan.
Under the circumstances, we have to refrain from transacting with you until the agency arrangement expires. Your letter has been filed for future reference.
Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
翻譯範例
敬啟者:
感謝您五月四日來函欲和我方建立雙邊商務關係。
儘管我方對於和貴公司建立商貿關係非常有興趣,我們卻必須遺憾地通知您,因為我方已和台灣的GoGo有限公司有代理協議,所以我方無法和任何在貴國的公司有商務關係。根據協議,我方惟有透過上述公司才得以出口我方產品至台灣。
在此情形下,我方必須抑制與您的合作直至協議到期為止。貴公司的信件已被存檔以備將來的合作可能。
再次感謝您的提議,您能考慮我方的立場將使我方感激不盡。

Unit 19
【久未接獲訂單】
We have not received your order since last October.
自從去年十月我們就沒有接獲您的訂單。
原文範例
Dear Chris,
We have not received your order since last October. We need to find out what the trouble has been. Was our service not satisfactory to you? Or did we do something wrong?
It is our policy to render the best service to customers. You have always been considered as one of our regular customers, for you have given us remarkable patronage. We need you and we do not want to lose your business. We hope to have the pleasure of serving you again soon.
Your kind reply will be much appreciated.
翻譯範例
親愛的克裡斯:
自從去年十月我們就沒有接獲您的訂單,我們需要查明發生了什麼問題。是我們的服務您不滿意或是我們做錯了什麼事?
提供服務給我們的客戶是我們的宗旨。因為貴公司出眾的業績,被視為是我們長久以來的老客戶。我們需要也不想失去貴公司的生意。我們希望還有機會為您服務。
您的善意回覆,我們將不勝感激。

Unit 20
【訂單催促】
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
因為我方的訂單量非常大,我方建議貴公司毫不猶豫地立即下訂單。
原文範例
Dear Jason,
We thank you for your enquiry of September 25. Enclosed please find our price quotation.
We have to say if it had not been for our good relationship, we wouldn't offer at this price. We are sure that the prices will meet your requirement. We are ready to be at your service and await your order.
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
Please let us know as soon as possible if our offer does not contain what you want in order to send you another new quotation.
翻譯範例
親愛的傑森:
感謝貴公司九月廿五日的詢價。附件為我方的報價明細。
我們必須說明的是,要不是為了我們的友好關係,我們是不願意以這個價格報價。我們確信此價格符合您的需求。我們已準備好為您服務也正等待您的訂單。
因為我方訂單非常大,我方建議貴公司毫不猶豫地立即下訂單。
如果我方提供的價格不符合您所期望的,煩請盡速告知,以便提供給您另一個新的報價。

Unit 21
【確認合約】
Please check all the terms listed in the contract.
請您檢查一下合約的所有條款。
原文範例
Jeff,
I'm glad that we've agreed on terms of the agency after the past four months.
Enclosed is our Agency Contract No. 278 in duplicate, a copy of which please sign and return to us for our file. Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.
Can you speed up the contract and let us have it next Friday? your special attention to this will be highly appreciated.
翻譯範例
傑夫:
很高興在過去四個月中,我們就代理權一事取得了一致的意見。
茲附上我方代理權編號278號合約,一式兩份,請署簽其中一份,並將它寄回我方存檔。請您檢查一下合約的所有條款,看看是否與我們達成協議的條款有不相符的地方。
你們能不能加快簽訂合約的速度,下星期五就給我們呢?承蒙特別關照此事,我方將不勝感激。

Unit 22
【取消訂單】
We regret that we have to cancel our order.
很抱歉,我們不得不取消訂單。
原文範例
Dear Oliver,
Thank you for your arrangement. We have received your goods yesterday. But I'm sorry to say this quality is not so satisfactory.
I would say that it was unwise of you to supply such unqualified goods. We regret that we have to cancel our order because of the inferior quality of your products.
For all consequences arising from cancellation, We consider that you are all held liable.
We recommend this matter to your prompt attention.
翻譯範例
親愛的奧利維:
謝謝您的費心安排。我們昨天已經收到您的商品。但是很遺憾,這個品質不太令人滿意。
我只能說您所提供不符合規格的商品是非常不明智的。很抱歉,由於貴公司產品品質低劣,我們不得不取消訂單。
我方認為貴公司對於取消訂單所引起的一切後果,應負全責。我們建議您立即針對此事回覆。

Unit 23
【船運】
I am afraid the middle of October will be too late for us.
十月中旬,恐怕太晚了。
原文範例
Dear Tracy,
Many thanks for your letter of August 15, in which you inform us for the date of shipment.
But I am afraid that shipment by the middle of October will be too late for us. September is the season for this commodity in Taiwan market. Would you please reschedule shipment to the middle of September instead?
We will be obliged if you exchange new shipment and look forward to hearing your reply immediately.
翻譯範例
親愛的崔西:
感謝您八月十五日來信通知我方船運的日期。
但是十月中旬交貨,恐怕太晚了。在台灣,九月份是這種商品的上市季節。能請您重新安排船運的日期至九月中旬嗎?
若是貴公司能更改新的船運日期,我方將不勝感激,並期待能盡快聽到您的回覆。

Unit 24
【交貨的時間】
The earliest shipment we can make is the
middle of April.
四月中旬是我方能夠答應的最早的出貨時間。
原文範例
Dear Kathy,
Thanks for all the assistance that you have provided with so far. I'm very sorry, but we really can't advance the time of delivery.
I'm afraid it won't be ready until the end of April. The earliest shipment we can make is the middle of April. I am sure that the shipment will be made not later than the beginning of May.
We will be in touch with you right after receiving your thought to the above questions.
翻譯範例
親愛的凱西:
謝謝您到目前為止提供的各種協助!非常抱歉,但是我方真的無法提前交貨。
恐怕要在四月下旬才行。四月中旬是我方能夠答應的最早的出貨時間。我可以保證,交貨期不會遲於五月上旬。
在得知貴公司對以上問題的看法後,我們將與您聯絡。

Unit 25
【提早出貨】
When is the earliest you can ship your goods?
你們最早什麼時候可以出貨?
原文範例
Dear Sophia,
I need to discuss the date of shipment with you.
First, when is the earliest you can ship your goods? As the season in Taiwan for apples is in May, could you ship the first consignment by mid-April?
Second, we find it impossible to ask our end-users to accept the delayed delivery.
Third, shipment has to be made before April; otherwise we are not able to catch the season.
Thank you for the trouble you've taken in this matter.
翻譯範例
親愛的蘇菲亞,
我需要和你討論一下船運出貨的時間。
第一,你們最早什麼時候可以出貨?因為在台灣蘋果的銷售季節在五月,你們能四月中旬送來第一批貨嗎?
第二,我們認為不可能說服客戶接受延誤的出貨。
第三,四月份以前貨必須裝載上船,否則我們就趕不上銷售季節了。
謝謝您為這件事費心了。

Unit 26
【商品短缺】
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.
我們注意到敝公司發票上的數量與貴公司所提的數量有不符之處。
原文範例
Dear Sirs,
Thank you for your notice No. 1256. We are terribly sorry for the short delivery of our model A4521.
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified. On the quantities you required, we would ship the replacement at once. It is due to arrive at Hong Kong on September 30, and confirm by return that goods will be ready in time.
Let me reiterate our sincere regret regarding these problems. Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
翻譯範例
敬啟者:
感謝您編號1256的通知函。我們為短缺的型號A4521事宜向貴公司致歉。
在調查貴公司所申訴的事件時,我們注意到敝公司發票上的數量與貴公司所需要的數量有不符之處。敝公司會針對貴公司所要求之數量,立即運送替代品。預計於九月卅日抵香港,並已收到確認回覆貨物將按時備妥。
請允許敝公司重申對此問題的誠摰歉意。謝謝您的建議,對於您體諒我們的立場,我們不勝感激。

Unit 27
【品管不良】
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我方客戶抱怨貨物的品質遠低於樣品。
原文範例
Dear Jack,
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples. I am afraid it is no easy job for us to persuade the end-user to buy your goods at this price.
And I believe you shall of course adopt strict measures to control the quality of your own products. We deeply hope you are fully committed to preventing this sort of problem.
We should be pleased if you would respond to our request at your earliest convenience.
翻譯範例
親愛的傑克,
我方客戶抱怨貨物的品質遠低於樣品。要說服客戶以這種價格購買,對我們來說是不容易的。
而且我認為,貴公司當然要採取嚴格措施來控制你們產品的品質。我們衷心期望貴公司盡全力防止問題的發生。
如果你方能儘早回覆,我方將不勝感激。


Unit 28
【回覆不滿意商品品質】
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product.
很不幸地,敝公司很遺憾貴公司不滿意我方的產品。
原文範例
Dear Kenny,
Thank you for your letter of September 30 in which you claim the wrong color of the hat. The matter has been given through consideration here.
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product; our investigation does not support your claim. Consequently, we are not prepared to accept the returned hat and will have no alternative but to insist on payment of the contracted amount.
We would be happy to continue to cooperate in any way. And your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.
翻譯範例
親愛的肯尼:
感謝您九月卅日信函所提有關帽子顏色不對的申訴,敝公司已做過全盤的考量。
很不幸地,雖然敝公司很遺憾您不滿意我方的產品,可是我方的調查是貴公司的索賠要求無法成立。因此,敝公司並不準備接受貴公司將帽子退回的要求,且貴公司除了必須支付合約上的金額外別無他途。
敝公司將盡全力與貴公司合作。而對於您的協助我方將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。

Unit 29
【賠償事宜】
We would ask you to cover any loss.
我方將要求貴公司的賠償。
原文範例
Dear Jack,
Thanks for the latest catalogue and 20 pairs of running shoes received last Tuesday.
I'm afraid I've got a complaint about the quality. The design, color and size are not qualified as you described. The inferior samples have caused us great inconvenience, necessitating many awkward explanations to our customers.
We would ask you to cover any loss, which might be caused as a result of the cancellation of the order.
Thank you for your kind reply on above request.
翻譯範例
親愛的傑克:
謝謝您寄來的最新的目錄和20雙運動鞋!我們在上週二就已收到這些東西。
恐怕我要抱怨品質問題。樣式、顏色和尺寸都不符合貴公司所描述的。該不良品質的樣品造成的不方便,迫使我方必須向客戶解釋。
我方將要求貴公司賠償由於取消訂單可能招致的損失。
感謝您對上述要求的善意回覆。

Unit 30
【接受索賠】
We are prepared to accept your claim.
我方準備接受您的索賠要求。
原文範例
Dear Scott,
In reply to your letter of October 5, we are terribly sorry to learn of complaints about the damage of the goods and are prepared to accept your claim.
According to our investigation, the goods have been heavily saturated by rain. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.
We look forward to the pleasure of working with you again in the very near future.
翻譯範例
親愛的史考特:
茲回覆您十月五日的信函,我們遺憾地得知您關於貨物損毀的抱怨,並準備接受您的索賠要求。
根據我們的調查,貨物遭到雨水嚴重浸溼。請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
我們期待在不久的將來,能再與貴公司合作愉快。

Unit 31
【立即付款請求】
We request your immediate payment.
我們要求您立即付款。
原文範例
Dear Sirs,
Our records indicated that NT$8,000 had not been paid since March. We would say that it was unwise of you to have done that.
We request your immediate payment. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you. We hope that you will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.
We are looking forward to the pleasure of working with you again in the future.
翻譯範例
敬啟者:
我們的記錄指出,新台幣八千元的費用自從三月就尚未結清。我們只能說您的所為是非常不明智的。
我們要求您立即付款。請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。我們希望貴公司會盡一切努力去避免未來處理事務時,發生類似的錯誤。
我們期待在不久的將來能再與貴公司合作愉快。

Unit 32
【樣品費催款】
However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.
然而截至目前為止,我方尚未收到匯款額。
原文範例
Dear Sirs,
As requested in your letter dated July 6, we sent you the samples via UPS on July 8. When sending you our samples, we also informed you the price with samples.
On July 15 we submitted to you a Debit Note No.7112-8 for the sample charges. However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.
I am afraid it's because you didn't receive the debit at the same time. If you have any questions about the amount, please feel free to contact us without hesitation.
Thank you for your cooperation. Looking forward to your prompt confirmation on above request.
翻譯範例
敬啟者:
貴公司七月六日來函索取的樣品已於七月八日以UPS寄出,寄樣品的同時也已一併通知您樣品的費用。
七月十五日我方以帳單編號7112-8向貴公司提出要求支付樣品費用。然而截至目前為止,我方尚未收到匯款額。
我擔心那是因為您未同時收到帳單。假使您有任何有關帳單的問題,請您毫不遲疑地與我聯絡。
謝謝貴公司的合作!我們期待收到貴公司針對以上要求所做出的盡早回覆。

Unit 33
【失控的狀況】
Things have gone beyond our control.
事情的發展是我方無法控制的。
原文範例
Dear Joe,
We have received your goods last week. But we regret to complain that your consignment of goods shipped by m. v. 「Sunny」 is not of the quality and color of the sample piece.
May we draw your immediate attention to this matter? Things have gone beyond our control. We hope you would compensate us for the loss.
Your prompt reply will be appreciated.
翻譯範例
親愛的喬:
我上星期已經收到貴公司的商品了。但是你方由「陽光」號輪船所裝商品的品質和顏色與樣品不符,我們遺憾地對此表示不滿。
您是否能注意此項事件?事情的發展是我方無法控制的。我方希望貴公司能賠償我方損失。
您的盡速回覆我方將不勝感激


資料來源: http://www.dk101.com/Discuz/?fromuid=267436
(若需索取檔案, 請到留言板留言並附E-mail信箱. 本文將不再開放留言. 謝謝!)




http://fjcovay.pixnet.net/blog/post/23521947

2010年10月24日 星期日

UCC出的即溶咖啡可以分成 coffee

118 --偏苦
117 --偏微苦
666 --不苦不酸綜合口味
114 --偏微酸
113 --偏酸

http://goo.gl/TC4t
http://goo.gl/pmqo

-------------------------------------------------------------

柔和綜合咖啡豆 200g
UCC 獨特的調和技術將香氣、口味作一絕妙的呈現
●苦味:★★
●酸味:★★★
●香醇:★★★



碳燒咖啡豆 180g
UCC 獨特極品炭火焙煎技術,深厚香濃不具酸味

●苦味:★★★★★
●酸味:★★
●濃醇:★★★★★


曼特寧咖啡豆 180g
豐富的芳香及溫潤的口感是大地提供的恩寵

●苦味:★★★★
●酸味:★★★
●濃醇:★★★★


極品藍山咖啡豆 200g
充滿優質香氣及奢華口感的咖啡極品
●苦味:★★★
●酸味:★★★
●濃醇:★★★



濃醇綜合咖啡豆 200g
UCC 獨特的調和技術將香氣、口味作一絕妙的呈現
●苦味:★★★★
●酸味:★★★
●濃醇:★★★★

2010年10月20日 星期三

潘老師養生六大招 & 粱錦華養生5L

1.這個無毒的生活環境
2.對良好的生活方式
3.快樂的心
4.適當的動正確的吃
5.定期健康檢查


Learn終生學習
Labor樂意工作
Love充滿愛心
Laugh笑口常開
Let go捨得放下

2010年10月19日 星期二

買中古屋一定要知道的10件事

《Money錢》2010年10月號 ● 撰文:劉育菁


台灣每年房屋買賣移轉約40萬棟,根據房仲業者保守統計,中古屋的交易占全體市場的6成以上。

國 人偏好買中古屋的原因在於能眼見為憑, 對屋況掌握度較高,還可以馬上入住。而預售屋雖然要準備的頭期款比較少,但買預售屋就像投資一紙期貨,交屋後,很可能與原先預期有出入,最壞的情況是建商 在興建過程中落跑或倒閉,投入的資金不僅血本無歸,搬進新家的夢想更遙遙無期。

相較買預售屋的不確定性高,買中古屋雖然好處多多,但不可 否認,「買中古屋和買到事故車、泡水車一樣,也存在著高風險。」一位房市投資客表示,中古屋最常碰到的問題就是買到瑕疵屋、惡鄰屋、產權不清的房屋等。如 何避免買到不良的中古屋或陷入購屋糾紛,購屋新手一定要知道以下10件事。

1 鄰近大型建築 小心買到施工損鄰屋


很多人買房子會挑選鄰近大型公共建設的地段,但住家隔壁或附近有大型開挖建案,就要注意建案在興建的過程,是否發生「施工損鄰」問題,輕者造成住家牆壁龜裂或漏水,嚴重時可能傷及結構,造成鄰近房屋傾斜。

要避免買到類似房子,除了向附近鄰居打聽外,亦可到各縣市政府的工務局詢問,大樓是否為列管的對象。不幸碰到時,屋主須在建築物頂樓蓋好後2個月內提出,如超過期限,受損戶必須舉證,曾在期限內以書面文件向起造人或承造人告知損壞。

2 開價與市價差距大 小心買到事故屋

便宜房屋人人都想買, 但如果中古屋的開價只有市價4~6折,就要擔心是否為事故屋,像是曾經發生非自然往生的命案或火災等,因為這些產品在市場幾乎乏人問津,只有少數特殊宗教信仰的人願意接手。

事故屋很難從權狀或肉眼觀察,最好到鄰里長辦公室或轄區派出所詢問,或上台灣凶宅網www.unluckyhouse.com) 查詢;房仲公司目前已把凶宅列為應告知的義務,購屋人要保障自己權益,可在合約書註明「若為凶宅可無條件解約、退款」。

3 臨近山區 小心買到順向坡住宅

「順向坡」是指岩層走向與山坡方向一致,房子基地若位於順向坡,容易土石滑動。今年國道三號走山,又喚起民眾1997 年林肯大郡倒塌的記憶,其實基地若位於堅硬岩石或坡度低於15度,仍屬較為安全的山坡住宅。

台北市民可利用門牌、地籍至台北市大地工程處(gisweb.ed.taipei.gov.tw/gisweb), 點選「GIS」查詢。現場看屋則可觀察擋土牆,最好避免買在擋土牆第1排,且擋土牆高度最好介於4 ~ 6公尺,超過10公尺就要很保留。

4 買到徵收屋 小心補償金低於購屋金

日前有位男子透過仲介花508萬元買下法拍屋,但事後才知道房子2年內將被徵收,且補償金可能只有300萬元。由於目前「不動產委託銷售定型化契約應記載及不得記載事項」並未明訂仲介法拍屋,必須查明都市計畫現況,從法律面來看,的確有鑽法令漏洞、規避責任之嫌。

避免類似事件,可向各地政事務所申請「使用分區證明」,確認房子是否為公共設施預定地。若委託房仲購屋,可要求提供相關資料。

5 花半小時 判斷鄰居素質

千金買屋、萬金買鄰」 雖然是句老話,但碰到好鄰居,比買到好房子更重要,是新手買屋的第一守則。看屋時最好花半小時,從頂樓沿著樓梯間往下走到地下室,觀察樓梯間是否被雜物堆 滿、頂樓逃生門是否維持暢通、地下停車位是否違規停車,或是布告欄上繳交管理費的比例等,做為判斷管委會是否運作健全的標準。

至於判斷鄰居素質的高低,則可從門口堆放的鞋子數量和款式,以及地下室停放的汽車品牌,大致判斷該大樓住戶人口多寡、經濟能力與品味。

6 地基要穩 必須避開斷層與回填屋

台灣處於地震帶,基地若位於斷層帶上,房屋的結構就容易受創;若基地是由池塘或水道經過回填而成,因土質鬆軟,房屋地基也較不穩固。

要了解基地的歷史背景, 可至農委會林務局申請「過去」的空照圖或地籍圖,再到Google Earth網站查詢「現在」的空照圖及地籍圖,相互比較;或至中央地質調查所(www.moeacgs.gov.tw/main.jsp)點選「地質資料整合查詢」,找到活動斷層的經緯度,再用GPS導航機找出欲買房屋的經緯度,就可知道兩者的距離。

7 漏水屋難解 避開為宜

根據內政部地政司不動產交易科的統計,「房屋漏水」在房地產消費糾紛中排名第2,且已連續多年在前3名,要避免買到漏水屋,應仔細觀察最容易漏水的地方,像是窗戶四周、內外牆交接處、浴室及廚房的天花板或設備下方等,也可考慮請水電工程人員陪同鑑定,比較保險。

若透過房仲購屋,可要求提供「房屋現況說明書」,以確認房屋現況。目前許多房仲公司有推出漏水屋保固服務,但要注意的是,保固服務有除外責任,像是屋齡過高、頂樓加蓋違建等,對於保固的額度也設有上限限制

◎更多精采內容請看:Money錢NO.37 2010/10

2010年10月18日 星期一

[職場] 不讓惡行阻礙自己的發展

課程內容:
1. 推諉卸責
2. 喜歡唱反調
3. 不懂感恩
4. 沒有禮貌
5. 遲到早退
6. 丟三落四
7. 滿腹牢騷
8. 以自我為中心
9. 隨波逐流
10.好說閒話
11.光說不練
12.勾心鬥角
13.不回覆不署名
14.不重整潔
15.以私害公

摘要:
第一個該改進的壞習慣就是推諉卸責,在職場上,一定有一些工作任務,也不可能凡事都處理得妥當,但老闆喜歡看到的,是遇到工作任務不推諉,遇到疏失過錯勇於負責,懂得檢討的人。

第二項是喜歡唱反調,別人說東,你就說西,好像天生反骨一樣。基本上,有意見是好事,但應該是有建設性的意見,而不是凡事都提出反對的立場,而又說不出一個所以然來。

第三項是不懂感恩,靠自己努力永遠比不上有貴人提攜,當一旦有貴人幫助我們的時候,一定要表達感恩的心,謝謝他們的協助,否則以後你的貴人會愈來愈少,縱然是千里馬,沒有伯樂,也只能感嘆懷才不遇。

第四項是沒有禮貌,有的人似乎天生不懂得笑,從早到晚拉著長長的臉,對周圍人的態度很冷淡,有誰會喜歡這樣的人呢?

第五項是遲到早退,「上班總是有事,下班總是沒事」,每遇到上班時間,個人的私事就特別多,病假、事假都比別人多,即使上班的時候也經常擅離工作岡位,一 離開就是半個小時以上,不清楚到底在忙什麼。其實,遇到這樣的情況,公司的主管往往也都會准假,因為誰都不可能強制你不請假,但是次數多了就麻煩了。主管 雖然嘴上不說,但是心中必然不愉快,誰會願意有一個經常請假不上班的部屬呢?同事們也會注意到你,因為他們一定會想"那個傢伙一個月那麼多天沒來,卻跟我 們一樣的待遇,很不公平。"

第六項是丟三落四,忘東忘西,不注重細節。有些人以豪邁瀟灑自居,不拘小節,但是現在企業的競爭,其實就是每一項細節的競爭,粗枝大葉的人,難免會出問題,甚至闖下大禍。

第七項是滿腹牢騷,好像你有說不完的委屈,你想,主管會喜歡這種悲觀、嫉妒心強、喜歡爭強好勝的人嗎?

第八項是以自我為中心,什麼事都以自己的想法優先,不考慮別人的感受;其實,說得好聽點是自我,不好聽就是自私自利。

第九項是隨波逐流,成功的人通常會提出自己的想法,獨立性很強,敢於創新突破,相反的,不成功的人只會人云亦云,不動腦思考。他們認為跟著舊習慣走是最安全的,結果因循苟且,反而耽誤了自己。





講師:王友倫
串場演出:小君
美術設計:Zeev

時間:14分25秒

2010年9月27日 星期一

富爸爸現金流概念股--8072 陞泰是嗎

富爸爸概念股,
1.有穩定的現金股息
2.有穩定的獲利
3.
現金股息殖利率大於7%(表示股價(本金)相對現金流不高)

[觀點 1]
毛利率下降,無法回到40%以上的水準。
每股盈餘持續下滑,無法回到10元以上。
現金股息明年應該可維持在6元。
盈餘成長率持續下滑,是這家公司必須持續觀察的重點。



[
觀點 2]
由於盈餘成長下滑,營收也無法創新高,現金股息只有94、95兩年穩定成長。
現金殖利率低於7%。

這家公司毛利下滑,有很大的原因是平均售價下滑


99年上半年營收增加,銷量也增加,但是平均單價為569元低於去年同期的905元,毛利回升的努力只能在較低成本方面著手了。


你們覺得新保符合富爸爸現金流概念股嗎?





http://www.wretch.cc/blog/onewidesky/5499236

2010年9月22日 星期三

長壽秘訣「三慢四快」

長壽秘訣「三慢四快」

 

什麼樣的人能長壽?我們聽過世界各地長壽老人的秘訣,媒體也不斷報導出醫學專家對長壽的新研究,但哪些適合國人借鑒?最近,《生命時報》請國內權威專家從眾多長壽方法中篩選出以下幾種,只要堅持做到這"三慢四快",長壽對你來說也許不是一件遙不可及的事。

 

"三慢"給身體調整的時間 

 

吃飯速度慢一點

可能你真得很忙,但這不該成為吃飯狼吞虎嚥的藉口。要知道,我們的胃不是敞開口等著你往裡傾倒食物的大袋子,整個消化系統都需要時間來處理食物。在以長壽著稱的地中海地區,慢慢吃飯就已成為當地人的長壽秘訣之一;而遍及45個國家和地區的"國際慢餐協會"的成立,更是讓慢餐變成了一種健康時尚。
  衛生部老年醫學研究所原所長高芳堃指出,細嚼慢嚥可以增加唾液的分泌量,且有助於其與食物的充分混合,增進消化吸收。這一點,對於牙齒不好的老年人來說,尤其重要。此外,也有專家認為,慢慢吃飯能緩解緊張、焦慮的情緒;多花些時間咀嚼食物,還可以鍛煉面部肌肉,減少皺紋。所以,想長壽,就要慢點吃飯。一般建議,一口飯最好嚼20次以上,每頓飯吃15分鐘以上。

 

脾氣上來慢一點

有"火"能發出來是好的,但"點火就著"卻不是什麼好事。中國老年學學會老年心理專業委員會總幹事楊萍告訴記者,學會控制不良情緒是保障身心健康的重要因素。需要強調的是,控制不良情緒,不代表要壓抑憤怒。研究表明,生悶氣不利於心臟,同時也會影響免疫系統正常工作。所以,正確的化解方法很重要。楊萍說,在發現自己快發脾氣時,趕緊換個環境或在話題上打個岔,都有助於消解不良情緒。如果你能經常用深呼吸、運動等方式調節自己的心理狀態,心態慢慢就會變得平和。當你覺得沒什麼事值得發脾氣時,就說明你正在踏上健康長壽之路。

 

心臟跳得慢一點

為什麼烏龜能活百歲,有些動物卻只有十幾年,甚至更短的壽命?德國科學家發現,壽命的長短似乎與心跳的快慢成反比,也就是說,心跳越快,壽命越短。烏龜心跳每分鐘2030次,因而長壽;老鼠的心跳達到每分鐘500600次,所以壽命很短。
  這一理論能否套用到人身上?美國克利夫蘭診所女性心臟血管中心主任萊斯利?曹博士認為,絕大多數人的靜止心率在每分鐘60100次,較慢的心率意味著,你的心臟不用太過賣力工作,就可以完成輸送血液的任務。因此,心跳次數越少,身體就越健康。上海第六人民醫院心內科主任醫師魏盟認為,雖然目前醫學界對這一理論還有爭論,不過,在患有冠心病或心衰的病人中,它是成立的。有研究顯示,對於這些患者,心跳快要比心跳慢的死亡率高。義大利心肌梗死治療中心的研究人員認為,如果健康人能夠每天用1小時步行4公里,即可刺激迷走神經,減慢心跳速度。

 

做到"四快"最健康

 

走路快

當快走成為一種運動方式,毫無疑問,它會讓身體變得更健康。但法國居裡大學的研究發現,就算你不把它當鍛煉,平時幹什麼事都喜歡快走,也對身體有益。走路慢會增加人的血管壁厚度,讓人更容易患心臟病或中風,而步速快則會提高體內高密度脂蛋白,也就是好蛋白的水準,保護心臟,讓人更長壽。

 

反應快

反應快的人更長壽。來自愛丁堡大學和英國醫學研究理事會的研究證明,與血壓、鍛煉水準等因素相比,反應速度是健康長壽更好的"風向標"。反應遲鈍,行動遲緩的人,比反應快的人過早死亡的危險高2倍。高芳堃表示,反應快說明智力狀況不錯,沒有患上老年癡呆症等會影響大腦功能的疾病;身手敏捷,說明平衡力等運動能力沒問題,會較少因為跌倒引起意外損傷。這樣的人長壽的幾率高。做點智力遊戲,如數獨、猜謎,甚至電腦遊戲等,都有利於保證大腦靈活;而練練單腳站立、側走等動作,也會讓你的平衡性變得更好。

 

大便快

要想長壽,各個系統都得"運轉"正常。而檢驗排泄系統健康與否的重要標準之一,就是大便通不通。大便順暢,說明腸蠕動好,沒有肛腸疾病;反之,總也解不出大便,宿便堆積,會不斷產生毒素,造成腸胃功能紊亂、內分泌失調、精神緊張等問題。北京二龍路醫院副院長譚靜範認為,避免便秘最重要的是養成良好的生活習慣,如多吃蔬菜雜糧、多喝水、定時排便,多進行提肛、按摩腹部等保健動作。此外,美國腸道學專家還建議用大笑緩解便秘,因為它能讓肚皮顫動,對腸子起到按摩作用,並緩解壓力與緊張。

 入睡快

入睡快的人往往擁有充足而高品質的睡眠,因為他們能夠較快地進入深睡眠狀態,這是養生保健的一個重要前提。而入睡慢的人則會老覺得累,還會影響記憶力、抗病能力,或是出現心理問題。為了能夠儘快入睡,要保證睡前不要太餓、太飽或太累。做些小動作,儘量放鬆肌肉,如重複握拳動作、抬抬肩膀、咬咬牙。另外,也有專家指出,睡覺時採用右側臥位,左手自然放于左股之上,雙腳交叉的狀態,最利於快速入眠。

 


 

2010年9月19日 星期日

公司債

可轉換公司債
http://www.jsun.com/product/personnal/pd005.asp


普通公司債
http://www.jsun.com/product/personnal/pd004.asp

高殖利率

殖利率 = 每股股利∕收盤價*100%

,其中每股股利 = 該公司每股配發之現金股利 + 盈餘轉增資股票股利。

精選20檔績優股 [選擇方向]





2000/12/30 ~ 2009/12/31

台塑四寶

台塑(1301)是國內聚氯乙烯(PVC)第一大廠,若加上台塑美國廠,已經是全球最大PVC廠;

南亞(1303)是全球第三大乙二醇(EG)廠並在電子特用化學品上大有斬獲,轉投資的南科(2408)、南亞電路板事業也有明顯好轉;

台化(1326)是國內最大苯乙烯(SM)與聚丙烯(PP)廠,而

台塑石化(6505)是國內唯一民營的煉油廠,與中油分庭抗禮。



1301 臺 塑 74.90 98股利合計 4NT
1303 南 亞 67.20 98股利合計 1.9NT
6505 台塑化 77.20 98股利合計 1.9NT
1326 臺 化 75.40 98股利合計 4.5NT (最好)




台塑四寶,王永慶最愛哪一寶?
http://smart.businessweekly.com.tw/webarticle.php?id=24444

[觀察] 1326 台化

便宜: 61.7



2010/09/19 颱風天


別人的理財之道:
Note:
http://www.wretch.cc/blog/SmartHenry/20737842

2010年9月16日 星期四

四色筆記法

綠色
重要大標


橘色
重點中的重點


粉色
一般重點


藍色
專有名詞


讀書或準備筆記的技巧
----------------------------------------------------------------------------------------






2010年9月15日 星期三

[收藏] 2011 (100) 辛卯兔年精鑄生肖銀幣 2010/09/16



 「辛卯兔年精鑄生肖銀幣」為該行鍍金版生肖系列銀幣之第4枚,每枚成色含銀千分之999、重1英兩、直徑3.8公分,全球限量發行47,500枚, 每枚售價新台幣1,785元。該枚銀幣主題圖案為一對玉兔倘佯在皎潔的月光下訴說情衷,左側輔以雅石、翠竹、蘭花草等點綴,整體呈現出溫馨祥和之畫面,主 題圖案玉兔鍍金,更顯珍貴及其收藏價值。


該枚銀幣主題圖案為一對玉兔倘佯在皎潔的月光下訴說情衷,左側輔以雅石、翠竹、蘭花草等點綴,整體呈現出溫馨祥和之畫面,主題圖案─玉兔鍍金,更顯珍貴及 其收藏價值。幣面右上方為隱藏圖案設計,向左右輕轉即可見「玉山」及「臺灣」之圖形漸次顯現。幣面並刻有「辛卯年」、「中央造幣廠承製」、重量「1 OZ」及銀幣成色「999」等字樣。

國人投資比重逾69%的境外基金

2010/08

2010年9月12日 星期日

區分紅包等級 出席與否也要考慮

以結婚禮金為例,
交情極佳的親朋好友可以從3,000元起跳、
中等交情則以1,600元為基準,
不熟或許久沒有聯絡的朋友為1,000元以下,
公司人情包則以600~1,000元的合包價為最高指導原則。
有了紅包等級後,再依是否出席、地區水準、宴請地點是餐廳還是辦桌、是否拿餅、出席人數等因素來斟酌,適時添加500~1,000元,「以不讓對方虧錢為前提,」高莉蓁說

年節禮金方面,吳娟瑜認為,以長輩為主,決定紅包金額後,可依個人狀況,
將剩餘預算分成2種組合的紅包,像是200、500元或300、600元等來包給大小晚輩,如果當年度經濟比較拮据,也可以重新再分配比例,最好能事先跟大家說明,一起共體時艱,畢竟「包紅包,最忌打腫臉充胖子。」


延伸閱讀:結婚禮金,這樣包才不失禮!

金額:600、1,000
關係:不熟、人情禮
出席與否:不要出席

金額:1,200
關係:辦公室同事、一般朋友
出席與否:不要出席

金額:1,600
關係:辦公室同事、一般朋友
出席與否:具備出席喜宴資格

金額:2,000、2,200、2,600、3,600
關係:交情不錯的朋友
出席與否:具備出席喜宴資格

1. 禮金數字只能雙數,但3例外,限用於第一位數;避免4和8,有「死」與「別」的意味
2. 如為回禮方,禮金數需大於先前對方所包的金額

http://goo.gl/zhzSs
http://goo.gl/gOwo

2010年8月12日 星期四

為什麼每天回憶三件好事可以增加你的快樂程度

 
 

由 JackTseng 透過 Google 閱讀器傳送給您:

 
 

經由 上班族投資理財 - Invest In Taiwan Stock Market pjhuang 著 (日期為 2010/8/11)

這個三件好事的練習為期壹週,是Martin Seligman在一篇論文實驗中所用的介入條件,練習一周後,每個月再回來測試受測者快樂的分數,實驗顯示三件好事的練習,可以在實驗後,連續增加快樂感六個月,而且持續上昇,沒有遇到習慣疲乏的問題。每天回憶三件好事為什麼可以持續增加你的快樂程度呢?論文作者認為,參與實驗者,可能自己延長了練習,也就是說雖然實驗只叫你寫一周,但是如果這個提升快樂的效果這麼好,作者認為,受測者可能會自己繼續持續每天回憶三件好事,因此讓快樂持續增加。令人驚奇的是,持續的作法,沒有遇到一般物質性快樂的問題,當你習慣了新衣服,你就不再像第一次穿新衣服那麼開心了。而這個三件好事的練習,沒有這個困擾。剛開始聽到這個方式的時候,第一個反應是,三件好事?如果要講壞事,還比較容易,一天哪有三件好事那麼多!能有一件好事就很不錯了。一天,一天寫下來,我發覺這個方法真是有效,

 
 

您可以在這裡操作的事項:

 
 

2010年8月10日 星期二

2010年7月29日 星期四

過敏原檢查

http://ttc.3tnet.com.tw/html/03merch/01-11.asp

荷蘭花商培育出"彩紅玫瑰"





 

           

http://gb.cri.cn/mmsource/images/2010/06/01/nd100601017.jpg

這些彩虹玫瑰是由白玫瑰變化而來,方法是往白玫瑰的培育水中添入各種的

食用染料,白玫瑰的莖部吸收這些染料,傳送並顯現在其花瓣上。

http://gb.cri.cn/mmsource/images/2010/06/01/nd100601021.jpg

左圖為7歲小女孩手捧一束彩虹玫瑰。右圖是盛開中的彩虹玫瑰,花瓣顯出七彩

顏色。

http://gb.cri.cn/mmsource/images/2010/06/01/nd100601020.jpg

彩虹玫瑰又稱為幸福玫瑰

 


 


 

 
 
 
 

避免骨質疏鬆

醫師表示,要避免骨質疏鬆,最好的方法還是曬太陽、補充維他命D,加上每天補足1000毫克的鈣,大約是2瓶盒裝牛奶的量,多吃綠色蔬菜、豆腐,從飲食下手,或是吃鈣片,找對方法對症下藥,才能真正對骨質有正向幫助。

2010年7月17日 星期六

四少一多 上班族吃出健康

四少一多 上班族吃出健康

 更新日期:2010/07/18 04:11

文╱洪若樸

飲食是健康之鑰,提供每日身體活動所需能量的來源。所謂「醫食同源」就是把平日的飲食保養視為健康的第一步,大多數的慢性病可藉由正確的飲食習慣來預防,甚至於急性病也可因平日的保養來增加抵抗力。

國人10大死因中的前6項疾病,包括:癌症、腦中風、心血管疾病、糖尿病、慢性肝病及肝硬化、腎臟病與長期攝取不當有關。上班族最主要的飲食問題在於外食族大增、不吃早餐、吃飯不定時定量、應酬喝酒等,因此建議上班族應慎選外食,以便「吃」得更健康。

◎重要的飲食原則為:

●利用低油烹調器具,如不沾鍋、蒸籠、烤箱、燜燒鍋、電鍋。

●利用低熱量調味品,如代糖、白醋、五香、八角、花椒、蔥、蒜、薑、香菜、九層塔、枸杞、當歸等。

●少用高油烹調法,如炸、煎、爆炒等。

●少用高熱量調味品,如糖醋、茄汁、(素)沙茶醬、芝麻醬、沙拉醬、鮮奶油。

●少用高鹽調味品,如醬油、烏醋、番茄醬、(素)蠔油。

◎該如何兼顧「質」與「量」攝取?

●主食類:蒸餃、燙餃比煎餃要好;湯圓、蓮子等食物,得算在主食類的份量內。

●肉魚豆蛋類:選擇低脂肉類、豆腐、魚海鮮。

●蔬菜類:選擇菇類、芽菜類等新鮮蔬菜(吃足量),避免醃製蔬菜。

●水果類:限量食用葡萄、柳丁、龍眼乾(福圓)、葡萄乾等。

●油脂類:選用植物油較佳,但油量勿過多;至於花生、瓜子、芝麻、腰果、核桃等零食屬高油脂。

總之,掌握飲食三大原則「衛生、均衡、適量」,實踐「四少一多」:少肥肉、少油炸、少醬料、少油湯、多蔬果;「吃多少、動多少」養成規律活動的習慣。

(作者為台北市立聯合醫院忠孝院區營養科主任)